Klaagliederen 2:4

SV[Daleth.] Hij heeft Zijn boog gespannen als een vijand; Hij heeft zich [met] Zijn rechterhand gesteld als een tegenpartijder, dat Hij doodde al de begeerlijke dingen der ogen; Hij heeft Zijn grimmigheid in de tent der dochter Sions uitgestort als een vuur.
WLCדָּרַ֨ךְ קַשְׁתֹּ֜ו כְּאֹויֵ֗ב נִצָּ֤ב יְמִינֹו֙ כְּצָ֔ר וַֽיַּהֲרֹ֔ג כֹּ֖ל מַחֲמַדֵּי־עָ֑יִן בְּאֹ֙הֶל֙ בַּת־צִיֹּ֔ון שָׁפַ֥ךְ כָּאֵ֖שׁ חֲמָתֹֽו׃ ס
Trans.dāraḵə qašətwō kə’wōyēḇ niṣṣāḇ yəmînwō kəṣār wayyahărōḡ kōl maḥămadê-‘āyin bə’ōhel baṯ-ṣîywōn šāfaḵə kā’ēš ḥămāṯwō:

Algemeen

Zie ook: Boog, Daleth, Sion


Aantekeningen

[Daleth.] Hij heeft Zijn boog gespannen als een vijand; Hij heeft zich [met] Zijn rechterhand gesteld als een tegenpartijder, dat Hij doodde al de begeerlijke dingen der ogen; Hij heeft Zijn grimmigheid in de tent der dochter Sions uitgestort als een vuur.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

דָּרַ֨ךְ

gespannen

קַשְׁתּ֜וֹ

Hij heeft Zijn boog

כְּ

-

אוֹיֵ֗ב

als een vijand

נִצָּ֤ב

gesteld

יְמִינוֹ֙

Hij heeft zich Zijn rechterhand

כְּ

-

צָ֔ר

als een tegenpartijder

וַֽ

-

יַּהֲרֹ֔ג

dat Hij doodde

כֹּ֖ל

-

מַחֲמַדֵּי־

al de begeerlijke dingen

עָ֑יִן

der ogen

בְּ

-

אֹ֙הֶל֙

in de tent

בַּת־

der dochter

צִיּ֔וֹן

Sions

שָׁפַ֥ךְ

uitgestort

כָּ

-

אֵ֖שׁ

als een vuur

חֲמָתֽוֹ

Hij heeft Zijn grimmigheid


[Daleth.] Hij heeft Zijn boog gespannen als een vijand; Hij heeft zich [met] Zijn rechterhand gesteld als een tegenpartijder, dat Hij doodde al de begeerlijke dingen der ogen; Hij heeft Zijn grimmigheid in de tent der dochter Sions uitgestort als een vuur.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!